Blog von Unancor

Entdecken Sie die neuesten SEO-Strategien, Linkbuilding und digitales Marketing, um Ihr Online-Geschäft auszubauen

SEO-Experten in Spanien: Online-Marketing-Stars?

SEO-Experten in Spanien: Online-Marketing-Stars?

Wenn es vor ein paar Jahren in Spanien in Mode kam, Community Manager zu sein, und unzählige Unternehmen aller Art auf den Arbeitsmarkt drängten, um einen zu engagieren, erleben SEO-Experten (Suchmaschinenoptimierung) in letzter Zeit einen Popularitätsanstieg.

Paula Guzmán
11/01/2017
Hreflang-Tags: Wie werden sie verwendet?

Hreflang-Tags: Wie werden sie verwendet?

Wenn du eine Website hast und sie mehrsprachig gestalten möchtest, um neue Märkte anzusprechen, musst du Google und die anderen Suchmaschinen mit hreflang-Tags „informieren“, damit sie dies berücksichtigen und unter anderem <strong>nicht wegen doppeltem Inhalt bestraft werden</strong>. Das Attribut rel="alternate" hreflang="x" ist nichts anderes als eine Sprachnotiz, die Suchmaschinen hilft zu erkennen, woher jeder Besuch kommt und somit den Inhalt in der Sprache des jeweiligen Landes oder der Region anzuzeigen. Wir zeigen dir, wann und wie sie verwendet werden, sowie die häufigsten Fehler, die du vermeiden solltest.</p> <p><!--more--></p> <h2>Wann sollte das hreflang-Tag verwendet werden?</h2> <p>Die Implementierung von hreflang-Tags ist offensichtlich unerlässlich für Websites, die vollständig in mehrere Sprachen übersetzt sind. Wenn deine Seite auf Englisch, Deutsch und Spanisch ist, dienen diese Attribute dazu, dass <strong>wenn jemand auf Deutsch nach deiner Seite sucht, Google ihm automatisch diese Version auf Deutsch anzeigt.</strong></p> <p>Es ist aber auch nützlich für diejenigen, die einen Service anbieten, obwohl etwas unvollständig, da sie nur in einer Sprache sind und nur die Vorlage übersetzen.</p> <p>Ebenso ist es notwendig für diejenigen, die, wenn sie eine einzige Sprache verwenden, regionale Varianten oder zwischen verschiedenen Ländern haben und die Website so übersetzt wurde, wie es bei dem Spanisch aus Spanien und dem Spanisch eines lateinamerikanischen Landes oder dem Englisch aus den USA und England der Fall sein kann.</p> <h2>Wie werden hreflang-Tags auf einer Website platziert?</h2> <p>Google bietet <strong>bis zu drei Möglichkeiten, diese Attribute auf deiner Website zu platzieren</strong>. Wähle die, die dir am angenehmsten ist.</p> <p>Die erste Möglichkeit besteht darin, die Tags im Kopfbereich des HTML-Codes deiner Seite zu platzieren, konkret im Abschnitt head. Das Format wäre wie folgt, wenn wir angeben wollen, dass wir eine Version auf Deutsch haben (das „de“ steht für Deutschland, das „it“ wäre im Falle von Italien, „es“ für Spanien usw.):</p> <p>&lt;link rel="alternate" hreflang="de" href="http://www.ejemplo.de/" /></p> <p>Es sieht jedoch viel besser aus, wenn es auf einen realen Fall angewendet wird, oder? Hier kannst du den Webcode eines Online-Shops mit 11 Sprachen sehen, mit korrekt implementierten hreflang-Tags:</p> <p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1278" src="https://www.unancor.com/wp-content/uploads/2017/01/hreflang-zelentia.jpg" alt="Hreflang-Tags" width="1342" height="244" srcset="https://www.unancor.com/wp-content/uploads/2017/01/hreflang-zelentia.jpg 1342w, https://www.unancor.com/wp-content/uploads/2017/01/hreflang-zelentia-300x55.jpg 300w, https://www.unancor.com/wp-content/uploads/2017/01/hreflang-zelentia-1024x186.jpg 1024w, https://www.unancor.com/wp-content/uploads/2017/01/hreflang-zelentia-768x140.jpg 768w" sizes="(max-width: 1342px) 100vw, 1342px" /></p> <p>Für die zuvor erwähnten Fälle von Varianten innerhalb derselben Sprache ist das Verfahren dasselbe, aber mit dieser Variablen hinzugefügt.</p> <p>Im folgenden Beispiel sehen wir, wie es aussehen würde, damit die Website zwischen englischsprachigen Nutzern aus Irland (ie), Kanada (ca) und Australien (au) unterscheidet. Letzteres, wo nur der Sprachbezeichner „en“ erscheint, sorgt dafür, dass jeder andere Nutzer, der nicht zu den zuvor genannten gehört, auf die Website in „generischem“ Englisch gelangt.</p> <p><code>&lt;link rel="alternate" href="http://example.com/en-ie" hreflang="en-ie" /></code><br /> <code>&lt;link rel="alternate" href="http://example.com/en-ca" hreflang="en-ca" /></code><br /> <code>&lt;link rel="alternate" href="http://example.com/en-au" hreflang="en-au" /></code><br /> <code>&lt;link rel="alternate" href="http://example.com/en" hreflang="en" /></code></p> <p>An diesem Punkt ist es wichtig, eine <strong>kanonische URL</strong> festzulegen, die standardmäßig die der ursprünglichen Sprache der Website ist. Dies ist entscheidend, um die anderen Tags richtig festzulegen.</p> <p>Die zweite Methode zur Platzierung der Tags ist für den Fall, dass wir mit Dateien arbeiten, die keine HTML-Dateien sind, wie z.B. PDFs. In solchen Fällen muss der HTTP-Header wie folgt verwendet werden, wobei wir das vorherige Beispiel fortsetzen:</p> <p>Link: &lt;http://www.ejemplo.de/&gt;; rel="alternate"; hreflang="de"</p> <p>Wenn wir es in mehreren Sprachen hätten, wäre es genau dasselbe, aber wir würden sie mit einem einfachen Komma trennen.</p> <p>Schließlich ist eine sehr einfache Möglichkeit, Google über unsere hreflang-Tags zu informieren, <strong>über die Sitemap</strong>. Wenn sie generiert wird, werden ihre Versionen in den Sprachen, in denen wir unsere Website haben, enthalten sein. Hier ein Beispiel einer Website mit 11 Sprachen und ihrem Abbild in der Sitemap:</p> <p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1277" src="https://www.unancor.com/wp-content/uploads/2017/01/sitemap-idiomas.jpg" alt="Sitemap einer mehrsprachigen Website" width="1002" height="623" srcset="https://www.unancor.com/wp-content/uploads/2017/01/sitemap-idiomas.jpg 1002w, https://www.unancor.com/wp-content/uploads/2017/01/sitemap-idiomas-300x187.jpg 300w, https://www.unancor.com/wp-content/uploads/2017/01/sitemap-idiomas-768x478.jpg 768w" sizes="(max-width: 1002px) 100vw, 1002px" /></p> <p>Je nachdem, wie du deine Website erstellt hast, gibt es Module oder <strong>Plugins, die diese Tags automatisch installieren</strong>. Das Einzige, was du in diesen Fällen beachten musst, ist, dass sie nicht mit anderen Anwendungen kollidieren oder inkompatibel sind. Überprüfe immer, ob sie ihre Arbeit korrekt erledigen, bevor du sie veröffentlichst.</p> <p>Hier ist der Link zu einem Tool, das dir <a href="https://app.sistrix.com/es/hreflang-generator">automatisch</a> die hreflang-Tags generiert.</p> <h2>Häufige Fehler bei der Verwendung des hreflang-Tags</h2> <p>Google hat eine <a href="https://developers.google.com/search/docs/advanced/crawling/international-overview?hl=es&amp;ref_topic=4598733&amp;visit_id=637861383285047722-3778843399&amp;rd=1">Tutorial-Seite</a> über die Verwendung von hreflang-Tags, die gut ist, aber manchmal möglicherweise zu technisch ist und viele Benutzer an einigen Punkten verwirren könnte.</p> <p>Ein häufiger Fehler unter denen, die sich trauen, dieses Attribut zu verwenden, ist, es im Index der Startseite und auch im Index jeder Seite der Website zu platzieren. Dies führt zu Duplikationen, sodass die Fehler, auf die <a href="https://www.unancor.com/blog/google-search-console-le-pasas-la-itv-a-diario-a-tu-web/">Google Search Console</a> dich in ihrem Abschnitt „Internationale Zielgruppen“ hinweist, sich vervielfachen werden.</p> <p>Nachdem dies korrigiert wurde, werden diese Fehler im Laufe der Tage - manchmal sogar Wochen - abnehmen, bis sie vollständig verschwunden sind. Unser Rat ist, dass du nicht gleichzeitig verschiedene Arten der mehrsprachigen Kennzeichnung verwendest. Wenn du Meta-Tags im Kopfbereich deines Codes verwendest, sende Google nicht gleichzeitig eine mehrsprachige sitemap.xml.</p> <p>Ein weiterer wichtiger Punkt ist zu wissen, dass jede Seite ein <strong>hreflang-Tag enthalten muss, das mit den anderen Sprachen verlinkt</strong>, sowie ein Tag, das auf sich selbst verweist:</p> <p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1281" src="https://www.unancor.com/wp-content/uploads/2017/01/hreflang-ruso.jpg" alt="Gut implementiertes hreflang-Tag" width="1343" height="154" srcset="https://www.unancor.com/wp-content/uploads/2017/01/hreflang-ruso.jpg 1343w, https://www.unancor.com/wp-content/uploads/2017/01/hreflang-ruso-300x34.jpg 300w, https://www.unancor.com/wp-content/uploads/2017/01/hreflang-ruso-1024x117.jpg 1024w, https://www.unancor.com/wp-content/uploads/2017/01/hreflang-ruso-768x88.jpg 768w" sizes="(max-width: 1343px) 100vw, 1343px" /></p> <p>Wenn wir diese wechselseitigen Links in allen Seiten mit dem Attribut nicht haben, werden wir ein großes Problem bekommen. Wenn Google deine Website crawlt, wirst du müde werden, die Nachricht „Es gibt keine Rückverlinkungen“ zu lesen.</p> <p>Hier ist der Link zu einem kostenlosen Online-Tool, das dir sagt, <a href="https://dejanmarketing.com/flang/">ob du Fehler</a> in deinen hreflang-Tags hast.</p> <p>Auf Websites mit Varianten einer Sprache ist es häufig, einen Fehler zu machen, indem nur der Ländercode eingefügt wird. Der Grund ist einfach: Es gibt Länder, deren Nomenklatur mit der eines Sprachcodes übereinstimmt, die nichts miteinander zu tun haben. Zum Beispiel steht „be“ für die belarussische Sprache, während es auch der Identifikator für das Land Belgien ist. Daher ist es für Google nicht ausreichend, nur das Land oder die Region anzugeben.</p> <p>Dieses vermeintliche Problem wird in Wirklichkeit zu einem Vorteil, da wir beide Variablen nach Belieben kombinieren können. Wenn deine Website beispielsweise spanisch ist, du dich aber auch in deinem eigenen Land an ein deutsches Publikum richtest, kannst du die Variante „de-ES“ einfügen. Das würde deine Seite auf Deutsch für Nutzer in Spanien anzeigen.</p> <p>Denke daran, dass es wichtig ist, <strong>verschiedene URLs für jede Sprache</strong> zu verwenden. Du solltest auch keine Cookies verwenden, um übersetzte Versionen deiner Website anzuzeigen.</p> <p>Die korrekte Verwendung von hreflang kann auch helfen, <strong>das SEO unserer Website zu verbessern</strong>. Schau dir diesen „extremen“ Erfolgsfall an, der von <a href="https://www.analistaseo.es/posicionamiento-buscadores/caso-exito-seo-internacional/">Natzir Turrado</a> erklärt wird. Eine Seite, die nach der korrekten Implementierung der internationalen Segmentierungstags ihren Traffic um 918% steigert:</p> <p><img loading="lazy" decoding="async" class="alignnone size-full wp-image-1284" src="https://www.unancor.com/wp-content/uploads/2017/01/implementacion-hreflang-exitosa.png" alt="Erfolgreiche Implementierung des hreflang-Tags" width="622" height="306" srcset="https://www.unancor.com/wp-content/uploads/2017/01/implementacion-hreflang-exitosa.png 622w, https://www.unancor.com/wp-content/uploads/2017/01/implementacion-hreflang-exitosa-300x148.png 300w" sizes="(max-width: 622px) 100vw, 622px" /></p> <h2>Und der Inhalt, muss er übersetzt werden?</h2> <p>Es ist ganz normal, wenn du eine mehrsprachige Website hast, dass <strong>die Inhalte gleich oder sehr ähnlich</strong> sind. Google deutet an, dass es optimal wäre, unterschiedliche Informationen für jedes Publikum anzubieten. Dennoch ist es sich vollkommen bewusst, dass dies oft oder fast immer nicht machbar ist.</p> <p>Daher empfiehlt es im Allgemeinen, diese doppelten Inhalte nicht zu verstecken, indem man die robots.txt-Dateien verwendet oder auf „noindex“ zurückgreift. Wenn du diese Seiten nicht indexierst, kannst du in diesen anderen Ländern oder Sprachen nicht ranken.</p> <p>Wenn wir jedoch denselben Inhalt für dieselben Nutzer unter verschiedenen Adressen veröffentlichen, müssen wir entscheiden, welche Version wir bevorzugen. Der nächste Schritt besteht darin, die Leute auf diese zu leiten. Dafür dient genau der Link rel=canonical. Niemals, um deiner Sprache mehr Bedeutung zu verleihen als den anderen, denn das könnte dir schaden.</p> <p>Hast du jemals hreflang-Tags verwendet? Hattest du viele Fehler? Welchen Nutzen hast du festgestellt? Erzähl uns in den Kommentaren davon. In der Sprache deiner Wahl!</p>

Paula Guzmán
03/01/2017
Die Vorteile von SEO für Artikel

Die Vorteile von SEO für Artikel

Wir starten die Gastbeiträge auf Unancor: Willkommen, David! Um in diesem und jedem anderen Bereich zu lernen, sind zwei Übungen erforderlich: Informationen aufnehmen (lesen, hören, sehen) und viel praktizieren.

Unancor
22/12/2016